[Par Rana ZEID] Traduit de l’arabe au français par Racha Lotfi La branche était cassée, séparée du reste de l’arbre, mais elle restait accrochée aux …
Danse Butô, interview avec Laura Oriol : « vivre mes rêves »
[Par Rana ZEID | Traduit de l’anglais au français par Quentin Davidoux] «Le Butô est une ouverture sur notre ombre et notre lumière. Nous avons besoin …
Je suis Sarah la syrienne, je cherche mon cadavre
[Par Rana ZEID] Version originale publiée sur Souriahouria.com le 3 août 2015. Traduit de l’anglais au français par Yassin Jarmouni. Révision de l’arabe au français …
Mes doigts ne peuvent rien sinon d’en appeler aux papillons
Un poème de Rana ZEID Traduit de l’anglais au français par Denis PERRIN Ainsi, tout en doigté je vous aime. Un jour je peindrai une œuvre, Et …
Yasser et Rabih Mroué affrontent les francs-tireurs au théâtre
Par Rana ZEID Traduit de l’arabe au français par Aline Goujon. Pendant la guerre civile libanaise, un franc-tireur appartenant au mouvement Amal a tiré sur …
La jambe morte du Narcisse syrien
[Par Rana ZEID] J’ai un beau visage. Je ne suis pas Narcisse ; mais, je suis quelqu’un qui est tombé amoureux du visage de son …
La hâte veut que j’oublie
Un poème de Rana ZEID. Traduit de l’arabe au français par Dima Abdallah. L’amour Tend doucement sa main Près de mon cœur Grimpe sur l’obscurité …